115v

Old English
Modern English
xviii. Wiþ wambe wærce and rysel wærce: þær þu geseo tord wifel on eorþan up weorpan, ymbfo hine mid twam handum mid his geweorpe. Wafa mid þinum handum swiþe. Cweþ þriwa, "Remedium facio ad uentris dolorem." Weorp þonne ofer bæc þone wifel on wege. Beheald þæt þu ne locige æfter. Þonne monnes wambe wærce oððe rysle, ymbfoh mid þinum handum þa wambe. Him biþ sona sel. .xii. monaþ þu meaht swa don æfter þam wifele.
xviii. For womb pain and abdomen pain: when you see a dung beetle on the ground flinging [castings] up, grasp it with two hands with his dung ball.32 Wave with your hands strongly. Say thrice, "I am making a remedy for belly pain." Then throw that beetle away over your back. Restrain [yourself] so that you do not look after it. When a person's womb or abdomen hurts, grasp the womb with your hands. Soon he will be well. Twelve months you may so do after [catching] the beetle.
xviiii. Wiþ blædder wærce: wudumerce and leaccerse wyl swiþe on ealað. Sele drincan and etan gebrædne stær.
xviiii. For bladder pain: boil wild celery and garlic-mustard vigorously in ale. Give to drink and eat roasted starling.
xx. Gif man ne mæge gemigan and him weaxan stanas on þære blædran: wyl sundcorn on ealað and petersilian. Sele him drincan.
xx. If a person cannot urinate and stones grow in his bladder: boil meadow saxifrage and garden parsley in ale. Give [it] to him to drink.
xxi. Gif man sie se utgang forseten: wyl wermod on surum ealað and do buteran þær to. Him biþ sona sel gif he hit drincþ.
xxi. If a person is constipated: boil wormwood in sour ale and add butter to [it]. Soon he will be well if he drinks it.
xxii. Wiþ utriht adle: .v. leafan hleomoce, curmealle, elehtre. Gecnua þa wyrta and wyl on meolce. Sele him drincan wearm on morgenne and on æfen.
xxii. For diarrhea: [take] five leaves of brooklime, knapweed, [and] lupin. Pound the herbs and boil in milk. Give the warm [drink] to him to drink in the morning and in the evening.

32. Bosworth-Toller: "when you see a dung-beetle in the earth throwing up mould, catch it up with both hands along with his casting up."
Geweorp, which BT translates as "casting up," probably refers to the ball of dung/earth which dung beetles create and move around with them.
Back to Contents