Old English
Modern English
hluttor eala. Drince scenc fulne on neah nestig. He is god wiþ ælcre liman untrumnesse and wiþ heafod ece and wiþ ungemynde and wiþ eag wærce and wiþ ungehyrnesse and breost wærce and lungen adle and lenden wærce and wiþ ælcre feondes costunga. Gewyrc þe dust genoh on hærfeste þonne þu þa wyrta hæbbe. Nytta þonne þe þearf sie.
clear ale. Drink a cupful after a night's fast. It is good for every sickness of the limbs and for head ache and for insanity and for eye pain and for deafness and breast pain and lung disease and loin pain and against all temptations of the devil. Make enough dust during the harvest when you have the herbs. Use you have as need.
xiii. Wið breast wærce: marubie, nefte, ontre, bisceopwyrt, wenwyrt. Wyl on hunige and buteran. Do þæs huniges twæde and þære buteran þriddan dæl. Nytta swaþe þearf sie.
xiii. For breast pain: boil white horehound, cat mint, garden radish, marsh mallow, [and] lesser celandine in honey and butter. Use two parts of honey and a third part of butter. Use as needed.
xiiii. Wiþ hwostan and lungen adle: genim swegles æppel and swefl and recels, ealra emfela. Meng wiþ weaxe. Lege on hatne stan. Drinc þurh horn þone rec and ete æfter ealdes spices .iii. snæda oððe butran and supe mid fletum.
xiiii. For a cough and lung disease: take beetle nut and sulfur and incense, all in equal parts. Mix with wax. Lay [it] on a hot stone. Inhale the smoke through a horn and afterwards eat three morsels of old lard or butter and sup with curds.
Wiþ lungen adle: genim betonican and marubian; agrimonian, wermod, fel terre, rude, ac rind, gagollan. Wyl on wætre. Bewyl þæs wæteres þriddan dæl. Do of þa wyrte. Drince on morgenne wearmes scenc fulne. Ete .iii. snæda mid þæs briwes þe her æfter segþ.
For lung disease: take betony and the white horehound, agrimony, wormwood, common centaury, mountain rue, oak rind, [and] bog-myrtle. Boil in water. Boil [away] a third part of the water. Take the herbs from [the water]. Drink a cupful of the warm [drink] in the morning. Eat three morsels with the pottage that [the book] hereafter tells you.
Back to Contents